跨境论坛 - 跨境电商学习交流平台,发布最新最及时的跨境电商资讯及行业头条,分享海外电商平台招商政策,店铺运营经验,跨境实用工具资源以及跨境第三方业务合作信息。
查看: 4117|回复: 8

“辛苦你了”应该怎么翻译

[复制链接]
发表于 2013-3-8 23:27:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
一直都在想这个问题,我觉得翻译是“You're tired. You’ve had a hard time You’ve gone through a lot of hardships”但是明显不适合。想问问大家这个应该怎么翻译。
发表于 2013-3-8 23:28:46 | 显示全部楼层
作为一个菜鸟说说啊,一般老外不会用对等的翻译来表达的,所以楼主的都不行,但是我觉得应该结合上下文来表述一下,然后在翻译。
发表于 2013-3-8 23:29:12 | 显示全部楼层
(1)对远道而来的人可以说:
Did you have a good trip?
You must have had a tiring journey
You must be tired from such a long trip
(2)对刚刚完成一项工作的人:
Well done. That Was a hard job.
Good work /Good job ,You’ve got a hard job.
或者直接说Good work /Good job
发表于 2013-3-8 23:30:20 | 显示全部楼层
比如说,如果是珠宝产品的,在后面刻上”妈妈辛苦你了“,那么翻译就是“Thank you mom!”
发表于 2013-9-29 10:40:58 | 显示全部楼层
You've worked hard
发表于 2013-11-11 16:28:57 | 显示全部楼层
这个,这个,又是考文化差异,而不是单纯的英语水平了。与其说别人辛苦,不如称赞和他在一块很愉快,和他工作很让人难忘的。最好言之有物,不要泛泛而谈。
可以参考一下下面的一些句子哦!

1.All my good wishes for a pleasant journey! /Hoping you will have a pleasant trip!/I hope you'll have a nice trip!
祝你旅途愉快!

2.With best wishes for your safe arrival!
祝你一路平安!

3.All best wishes for a nice voyage! /Will you accept my best wishes for a safe voyage!
祝你一帆风顺!

4.All good wishes for a safe and delighted voyage!
祝你一路平安,旅途愉快!

5.Saying “Goodbye” and hoping you know that warm wishes are with you wherever you go!
说声“再见”是希望你知道,不论你走向何方,温馨的祝福将永远伴随着你!

6.It is the most difficult time when people have to say goodbye.Wish you the happiest journey and we look forward to your return in the near future.
告别是最难受的时刻,祝你旅途愉快,盼望不久的将来你能再回来。

7.A warm and harmonious song has accompanied us for three years.
三个春夏秋冬,一支温馨和睦的歌,我们共同吟唱至今,真是一生难得。

8.Distance doesn't mean separation, the longing feeling remains the same no matter how far it is.I’m your friend on the journey of life.
距离并不代表分离,不管相隔多远,想念之心永不改变。在人生的旅途上,我永远是你的朋友。

9.Getting together in haste and breaking up in a rush;flowers blooming and withering endlessly;only friendly sentiments remaining in our hearts.
聚也匆匆,散也匆匆,花开花落总无穷,唯有友情藏心中。

10.May,wherever you go,the road widen under your feet, the breeze brush off your garment and the people crack for you a broad smile!
愿您走到哪里,哪里的道路就在您的脚下变宽,哪里的清风都轻轻吹着您的衣衫,哪里的人们都向您露出笑脸!

11.Naked came I into your world, but naked needn't I go out for luggage of missing to you.
我一无所有地走进你的世界,但我不可能一无所有地离开,因为对你的思念已经装入了行囊。

12.Patches of white clouds in the blue sky are my slight gloom for our parting,but then my mind broadens like the clear sky at the prospect to re-gathering.
蓝天上的缕缕白云,那是我心头丝丝离别的忧愁,然而我的胸怀和长空一样晴朗,因为我想到了不久的重逢。

13.Pick off a leaf of maple and put it in the leaving boat, it'll be a glorious scenery in the autumn after our separation.
今日为你采一片枫叶,放进这离别的小船,别后的秋天里,它将是秋风中最亮丽的一道风景。

14.The early spring green grass support our feet when we separate;the early spring flowers hide their smiles when they see our separation.
初春的草儿,托着我们离别的脚;初春的花儿,见到我们的分别也隐藏了笑。

评分

参与人数 1金币 +1 收起 理由
bigfob + 1

查看全部评分

发表于 2013-11-11 16:39:34 | 显示全部楼层
the preriod when i work together with you will be treasured in my memory forever , thanks for your accompany and your help timely all the way.
和你一起的拼搏时日,让我难以忘怀。感谢你的一路陪伴与及时帮助
 楼主| 发表于 2014-3-8 20:06:58 | 显示全部楼层
楼上的很厉害··
发表于 2014-3-10 09:02:48 | 显示全部楼层
bigfob 发表于 2014-3-8 20:06
楼上的很厉害··

过奖,只不过有完美主义倾向,

从而多学了点这方面的东东。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|小黑屋|发布政策|跨境外贸论坛

GMT+8, 2025-5-11 03:18 , Processed in 0.043916 second(s), 23 queries .

跨境外贸论坛 - 跨境电商学习交流社区

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表