由于矿业行业的性质,我的大部分时间,都是在拉丁美洲的农村、矿山度过的,我接触最多的,除了企业主、官员,还有就是拉美许许多多淳朴自然、热情欢乐的矿主、矿工、农民兄弟们。和他们工作在一起,生活在一起,早打成了一片。打个比方,如果说刚毕业的时候,我还讲的是《现代西班牙语》上标准的西班牙语动词变位,常常被老外纠正发音、语法。刚开始,我常有口误,闹了很多笑话。曾经和我们老板说,我来接你(voy a cogerte),惹的几个老板哈哈大笑。后来才知道,coger在拉美有很不雅的意思。现在,我已经操着一口抑扬顿挫的拉美各地农村方言,和矿工们学了一嘴类似于中文里“别得瑟”、“吹啥牛X”等词,什么chingón、cabrón张口就来(呵呵,近朱者赤、近墨者黑不假)。开玩笑的时候,能把老外都“损”得一愣一愣的,无言以对。