非洲人的时间观念相当淡薄,不守时是绝对的天经地义。笔者曾接待过一位非洲客商前来公司参观洽谈,结果该客商在样品展示间一坐就是一上午,不停地看、摸、闻样品,临近中午吃饭时间,客商也没有要出来的意思。笔者正打算邀请对方共进午餐,没想到客商接了一个上海供应商来的电话,说了一句“I will get to your factory in five minutes”。笔者大吃一惊,因为这是在南京,当时南京到上海坐火车怎么也要三小时吧,五分钟就到?难道非洲客商坐火箭过去?但是笔者转念一想,自己可能从事外贸不久,非洲人说五分钟可能是个代词,意思五小时才能到吧。这么一想,笔者觉得就没有必要请客户吃饭了,因为他马上就要去上海了,所以笔者就独自享受了午餐。没想到回到展示间,这老外居然还在摸样品,一问才知客商根本没有走的意思,他还在等我请他吃饭呢!后来才知道,非洲人根本就没有时间观念,对时间固有的“不着急”观念就是他们的固有文化。
许多非洲人认为,事情可以悠闲地做,为什么要和时间赛跑?两句非洲谚语就道出了非洲人的时间观:慢的攀登者不会掉下来;拖延不碍事,只能让事情变得更好。南非俚语中,“非洲时间”(African time)就是“不守时”(unpunctual)。在西非,有的西方记者将西非国际时间(Western Africa International Time)缩写成WAIT(等待),嘲讽当地人不守时。非洲人不守时一方面是因为道路交通条件差,容易迟到;另一方面就是由于根深蒂固的观念:“There is no hurry in Africa”(在非洲,没什么是急事儿)。