跨境论坛 - 跨境电商学习交流平台,发布最新最及时的跨境电商资讯及行业头条,分享海外电商平台招商政策,店铺运营经验,跨境实用工具资源以及跨境第三方业务合作信息。
查看: 846|回复: 0

跨境电商网站多语言化平台如何操作

[复制链接]
发表于 2014-8-5 15:03:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

近几年来,小语种市场异军突起,成为跨境电商市场的巨大增长点,其中,又以俄罗斯、巴西市场为最。

俄罗斯有1.4亿人口,网民约6000万,预计未来5年俄罗斯跨境网购额将以年均50%的速度递增。每天,俄罗斯从中国网购的邮寄包裹达20万件,其中主要是服装和电子产品;巴西也是跨境电商的蓝海市场,业内预计,从2013到2018年,巴西消费者从中国跨境网购商品的价值总额将从目前的18亿元人民币升至114亿元人民币,增幅将近7倍。从跨境网购消费总额增速来看,巴西将以平均每年增长45%的速度名列第一。

雨果网了解到,小语种市场潜力虽大,但是语言已经成为了横亘于买卖双方之间的最大障碍。在语言本地化方面,跨境电商遇到了哪些困境?业内人士对此分析出如下几个问题:

一、中国跨境电商卖家经常使用软件将自己的英文网站生硬地做成俄语、葡萄牙语版本的网站或网店,其内容往往文法不通、病句百出,境外买家往往无法弄清其产品特点、折扣政策、订单时效等,在“满头雾水”之下,下单率往往较低。

二、聘请专业的翻译团队操作,每一个语种就得请一个团队,费用庞大。

三、最头疼的是,一旦有新品上传或变更其他内容,又得一一对每个语种的网站内容甚至后台程序进行修改,这又将产生二次成本,可谓耗时耗力。

四、外文网站翻译不到位、内容安排不合理,导致本地搜索引擎无法收录,不利于网站在本地推广。

雨果网获悉,网站多语言化平台行云网(Xing Cloud)针对以上问题提出一揽子解决方案。

行云成立于2010年,由于智明星通携手李开复博士的创新工厂联合成立,可解决了互联网产品国际化过程中遇到的多语言架构、本地化、支付、服务器加速等一系列问题。

作为一个网站多语言化平台,行云网可以帮助客户将他们现有的网站生成俄文、葡萄牙文等多语言网站。这个网站与客户原站的架构一致,但内容可以通过俄文等各种语言翻译、表达,做成不同的语言网站。



每个国家的风土人情、术语表达、计价方式都不同,一般的软件翻译结果往往太过僵化。行云网采用了人机混合翻译的模式,实现两者的优势互补。机器翻译记忆库的使用大幅降低翻译项目的时间成本和费用开销,同侪评审机制是对人工翻译结果的二次把控。

行云管理后台,拥有友好的用户界面,简单的操作方式,方便的资源管理及内容替换,轻松实现多语言网站本地化。

1、        注册行云后台,新建项目添加需要做多国语言的网址。



2、        进入后台,选择需要生成的语言,有54种语言可供选择



3、        客户准备的二级域名(或二级目录)与我们的随机域名绑定,多语言网站即刻生成。



4、        如果想修改我们翻译的结果,可以随意编辑。


关于网站技巧你想了解更多,请访问雨果网网站,今日更新内容。
感谢关注雨果网公众微信:【cifnews】

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|小黑屋|发布政策|跨境外贸论坛

GMT+8, 2025-5-14 14:08 , Processed in 0.090243 second(s), 22 queries .

跨境外贸论坛 - 跨境电商学习交流社区

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表