跨境论坛 - 跨境电商学习交流平台,发布最新最及时的跨境电商资讯及行业头条,分享海外电商平台招商政策,店铺运营经验,跨境实用工具资源以及跨境第三方业务合作信息。
查看: 531|回复: 0

使用这些替换词汇,让你的开发信更“高级”

[复制链接]
发表于 2019-9-6 09:42:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
对于欧美等英语母语国家的客户来说,如果你的开发信中能够偶尔点缀一些“高级词汇”,不仅会使整封信都显得“上档次”,还会令客户感到“眼前一亮”,更有专业感。今天,就为大家整理了一些开发信中常用到的一般词汇的“高级”写法。

一、 Inform 替换 let us know

Inform有“告知”、“通知”的意思,主语是客户。使用inform替换let us know能够让句子中的客户一方更具“主动感”。比如:

If you agree with the raw materials we use, please let us know.

替换为

If you agree with the raw materials we use, please inform us.



Please inform us if you agree with the raw materials we use.

  

二、 Discuss 替换 talk about

同样是“商讨”、“讨论”的意思,discuss比talk about更加正式和书面化,适合用在谈判或合同签署当中。

开发信作为正式文体的一种,也非常适用这样的词汇。

比如:
If you have any requests for our technology, you are welcome to discuss with us.

We will discuss the production process with you.

We are willing to discuss the price with you.

  

三、 Funding 替换 money

同样是“钱”,funding侧重于“资金”、“款项”,通常为一个公司或组织共同所有的财产,同时又比capital范围小一些。因此,在商务往来信件中,使用funding替代money更加符合语境。比如:

This product was suspended due to shortage of funding.

We have invested large amounts of founds in introducing the latest technology to make our products.

  

四、 Elaborate 替换 talk more/explain

同样是书面语、正式语替换口语的代表。比如:

Welcome to visit our workshop, I will elaborate the technological process to you.



五、 Transform 替换 change

相较于change,transform不仅词汇“高级”,而且更强调向好的方面改变,侧重于“改善”、“改进”等类别,并具有形态上的变化。比如:

A paint finish can transform something every day and mundane into something more elaborate.

  
六、 Contact 替换 get in touch/keep touch

Get in touch/keep touch多用于朋友之间的口语环境下,如果是给还不熟悉的客户写邮件,则显得有些“啰嗦”和不够正式了。因此我们可以用contact来替换。比如:

I hope to keep in touch with you.

可以改成

Hope to contact with you.


七、 Provide you替换 give you

Give这个词会给人一种“居高临下”的感觉,provide则不会,反而带有一些谦虚、尊敬的色彩,适合与客户沟通时使用。比如:

We will provide you with a box of samples so that you can confirm the quality of our product.

If you are interested in purchasing, we will provide you with a price list.

  
八、 Good的更多表达

Good在欧美国家是一个使用非常普遍的词汇,但正由于它的普遍导致了表达效果没有那么精确,并且过于普通。因此,我们在表达“好”这个词时,不妨换一些更准确也更“高级”的词汇,比如:

表达“积极的”、“有益的”,可换为:Beneficial、advantageous、conducive等;

表达“顶尖的”、“优秀的”,可换为:top、outstanding、eminent、excellent等。

  
九、 Achieve的更多表达

Achieve做“获得”讲是一个比较笼统的说法,因此可以根据不同情境来选择不同的替换词,比如:Accomplish(侧重于“完成”、“达到”)、fulfill(侧重于“梦想的实现”)、complete(侧重于“成功”)等。

  
十、 Happy的更多表达

类似于上面两条,happy在欧美国家使用非常广泛且笼统。它的近义词有很多,比如:glad, cheerful, joyful, merry, delightful, pleasant, nice, jolly, agreeable等,我们可以根据不同情况(比如固定短语等)在这些词汇中进行选择和替换。

  
其实词汇是为交流服务的,本没有高低之分,我们也不必刻意追求“高级词汇”来让我们的信函变得晦涩不通,这样就本末倒置了。在语言通顺、语境合适的情况下适当使用一些不那么“烂大街”的词汇,才能够让词汇的修饰效果达到最好。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|小黑屋|发布政策|跨境外贸论坛

GMT+8, 2025-5-18 05:20 , Processed in 0.048114 second(s), 18 queries .

跨境外贸论坛 - 跨境电商学习交流社区

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表