|
1.instruction to the negotiation bank 对议付行指示
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注
(2)without you confirmation (本证)无需你行保兑
(3)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)
(4)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行
(5)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业invoice在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出
(6)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送
(7)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行
2.method of reimbursement 索偿办法
(1)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行
(2)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据是索取
(3)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank 议付行可向……银行电索... |
|