十九大昨天已经在京召开,大会出现很多热词如“两个一百年”、工匠精神、国产航母、二维码支付……现如今不仅仅是国人关心中国动态,老外也关心中国实事。当你和老外在尬聊的时候,你知道怎么用英文表达吗?如何避免Chinglish,让表达变得更加地道?下面让我们来一一罗列出来,外贸小伙伴们赶快学习起来!
1.中国梦
The Chinese Dream
2.不忘初心
Stay true to the mission
3.两个一百年
Two centenary goals
4.新常态
New normal
5.中国制造2025
Made in china 2025
6.“双一流”
“Double First-Class” initiative
7.工匠精神
Craftsmanship spirit
8.中国天眼:500米口径球面射电望远镜(FAST)
China’s Eye of Heaven:The Five-hun-dred-meter Aperture Spherical Tele-scop (FAST)
9.歼20隐形战机
J-20 stealth fighter
10.国产航母
Domestically built aircraft carrier
11.国产客机
Homemade passenger jet
12.可燃冰试采
Sampling of combustible ice
13.量子卫星“墨子号”
Quantum satellite “Micius”
14.北斗卫星导航系统
Beidou navigation system
15.风云四号A星卫星
Fengyun-4A satellite
16.重型运载火箭
Heavy-lift carrier rocket
17.沪港通
Shanghai-Hong Kong Stock Connect
18.深港通
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect
19.京津翼一体化
Beijing-Tianjin-Hebei integration
20.雄安新区
Xiongan New Area
21.自贸试验区
Pilot free trade zones
22.医疗改革
Medical reform
23.供给侧改革
Supply side reform
24.扫脸支付
Face scan payment
25.二维码支付
Two-dimensional barcode payment
26.人工智能
Artificial intelligence
27.虚拟现实
Virtual reality
28.5G时代
5G era
29分享经济
Sharing economy
30.互联网金融
Online finance
31.亚投行
Asia Infrastructure Investment Bank
32.低碳城市
Low-carbon cities
33.一小时通勤圈
One-hour commuting circle
34.蓝色经济
Blue economy
35.纵向横向经济轴带
North-south and east-west intersecting economic belts
36.众创、众包、众扶、众筹
Crowd innovation,crowdsourcing,crowd support and crowdfunding
37.战略性新兴产业
emerging sectors of strategic importance
38.香港回归祖国20周年
The 20th anniversary of Hong Kong's return to China
39.点赞
Give a like
40.自媒体
We-Media
41.实名认证
Real-name authentication
42.精准医疗
Targeted poverty reduction
43.精准医疗
Precision medicine
44.利益共同体
Community of shared interests
45.轨道交通
Rail traffic
46.动车
Bullet train
47.城际列车
Inter-city train
48.“一带一路”倡议
Belt and Road initiative
49.“丝绸之路经济带”
The Silk Road Economic Belt
50.21世纪海上丝绸之路
21st- Century Maritime Silk Road
51.古丝绸之路
The ancient Silk Road
52.互联互通
Establish and strengthen partnerships/connectivity
53.文化自信
Cultural confidence
54.新型大国关系
New type of major-power relationship
55.可替代能源汽车
Alternative energy vehicle
56.可载人无人机
Passenger-carrying drone
57.空中上网服务
In-flight WIFI services
58.海外代购
Overseas shopping representative
59.海淘
Cross-border online shopping
60.多次往返签证
Multiple-entry visa
61.散客
Individual traveler
62.自由行
Independent traveler
63.跟团游
Package tour
64.深度游
In-depth travel
65.自驾游
Self-driving tours
66.免税店
Duty-free store
67.无现金支付
Cashless payment
68.旺季
Peak season
69.淡季
Off season
70.反腐剧
Anti-corruption TV series
71.合拍片
Co-production
72.打车软件
Taxi-hailing app
73.代价服务业
Designated driver business
74.单双号限行
Traffic restrictions based on even-and
odd-numbered license plates
75.共享汽车
Car-sharing
76.绿色金融改革创新试验区
pilot zones for green financial reform and innovations
77.超国民待遇
Super-national treatment
78.现代医院管理制度
Modern hospital management system
79.机遇之城
Cities of opportunity
80.直播经济
Live stream economy
81.互联网+政务服务
Internet Plus government services
82.创新型政府
Pro-innovation government
83.无人机紧急救援队
UAV(unmanned aerial vehicle)emergency rescue team
84.二孩经济
Second-child economy
85.陪产假
Paternity leave
86.带薪休假
Paid leave
87.低头族
Phubber
88.副中心
Subcenter
89.用来洪荒之力
Give one’s full play
90.营改增
Replace business tax with value-add tax(VAT)
91.创新型人才
Innovative talent
92.积分落户制度
Points-based hukou system
93.混合所有制改革
Mixed-ownership reform
94.税收减免
Tax reduction and exemption
95.生态保护红线
Ecological wealth
96.网约车
Online car-hailing
97.宜居城市
Habitable city
98.移动支付
Mobile payment
99.电子竞技
e-sports
100.双创人才
Innovative and entrepreneurial talent
— THE END —
—通过知识分享帮助外贸人找到真实的服务商—
微信订阅号:邦阅
网址:yue.52wmb.com
|