跨境论坛 - 跨境电商学习交流平台,发布最新最及时的跨境电商资讯及行业头条,分享海外电商平台招商政策,店铺运营经验,跨境实用工具资源以及跨境第三方业务合作信息。
楼主: gongzhuo

[英文学习] 商贸英语900句

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-4-18 09:02:50 | 显示全部楼层
Unit Twenty 对包装的建议及要求

Part One

571. If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness.
如果使用纸盒包装的话,请用结实的塑料袋将每个化工产品再包一层以确保防潮。
572. Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.
箱子里必须有结实的防水纸做衬里。
573. We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.
我们不反对用纸盒包装,如果盒盖能粘牢,并且金属带绑一下纸盒的话。
574. Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.
使用结实的木箱包装是必须的。箱子必须用钉子钉住,并且用金属带全面加固。
575. I would suggest you strengthen the carton with double straps.
我建议贵方用双道箱带捆扎纸盒。
576. As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening.
由于货物可能会受到海关的彻底检查,所以包装盒应采用打开后能很容易再包起来的包装方式。
577. To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.
为了避免失窃,我方希望货物用木箱包装,而不是用纸盒包装,因为纸盒很容易用刀子割开。
578. We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.
我方不会反对用纸盒包装货物,只要贵方能在销售确认书上保证,一旦保险公司以货物的包装不适于航海的理由而拒绝赔偿我方的损失,贵方就要作出赔偿。
579. We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.
我方希望每台机器都能用木箱包装,里面衬有柔软的衬里材料,以确保这样的包装的机器不会在箱子里面晃动。
580. The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.
青豆可以散装,也可以用麻袋装。
581. We asked the factory to use stronger cartons and double straps.
我们要求工厂用牢固些的纸箱,并用双道箱带捆扎。
582. Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.
请注意: 每个盒子要密封好,盒子里面要有防火衬里。
583. We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.
即使再昂贵,我方也要求用特殊的包装材料来包装这些货物。
584. We would like to have the screws packed in double gunny bags.
我们希望这些螺丝能用双层麻袋包装。
585. In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.
为避免运输中可能的损坏,我们要求你方用坚固的小型木箱包装。
586. We refer special cartons of 30cm*60cm with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle.
我们更货向于用30cm*60cm的特殊纸盒,每个盒子里装2-3打,因为这样的包装方便,容易销售。
587. You’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.
贵方最好能每个纸盒包装10kg,而不是每个木箱装6kg。
588. As you know, paint is a highly inflammable commodity, and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins.
你们知道,油漆属易燃品,需要特别注意,我们希望贵方能用牢固的金属盒子包装,每个盒子装40个小油漆罐。
589. Is your normal packing still ten dozen per carton?
你们的一般包装还是10打一纸箱吗?
590. We hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry.
我方希望啤酒每6瓶装一盒,包装用的盒子必须美观、坚固并便于携带。
Part Two

591. The packing must be able to withstand rough handling.
包装必须经得起野蛮搬运。
592. When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads.
包装时,请注意包装盒要能够经得起野蛮装卸和路况较差的运输。
593. Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit.
请特别注意包装,不然的话,货物可能会在运输中遭损。
594. Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.
包装时要倍加小心,因为货物在运输途中的任何损失都会给我方还来极大的损失。
595. Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.
运输货物时,请用最牢固的盒子包装,以确保货物到达时完好无损。
596. The packing must be in line with local market preference.
包装必须符合当地消费者的喜好。
597. A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us. I hope you will take necessary precautions in packing this consignment.
我们去年定购的那批床单到货时有不少被玷污。希望这次交货时对包装给予必要的注意。
598. Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输中的野蛮搬运。
599. We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit.
我们希望货物应该采用一种能保证安全到达目的地和转运途中便于搬运的方式进行包装。
600. The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
用于包装货物的木箱必须牢牢地加固。
601. The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.
包装盒上应注意同订单上一样的批号。
602. As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification.
至于货运标志,请注意终点港上海必须在每个箱子上明确地标明,包括箱号,以便确认。
603. As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.
由于这些机器属精密仪器,标不起野蛮装卸,所以每个箱子上都要标上”小心轻放”的字眼。
604. Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”.
请注意箱子外面注明”易碎品”或”小心轻放”的标记。
605. Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
每件货物上应刷明到货口岸、件号、毛重及凈重、尺码及唛头。
606. For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
危险有毒货物,就按惯例在每件货物上明显刷出有关标记。
607. Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.
请在货物的包装上刷上订单中所注明的批号, 以避免弄乱。
608. Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.
每件货物的包装上都应打上内有“CCD”的菱形标记和件号。
609. Please mark the bales with your company’s initials in a diamond.
请在货包上刷上我公司名称的首字母于菱形内作为唛头。
610. Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.
外包装上的标记必须绝对正确、清晰。

 楼主| 发表于 2017-4-19 09:20:18 | 显示全部楼层

Unit Twenty-One 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证

Part One

611. Our packing is strong enough to withstand bumping and rough handling under normal conditions.
我们的包装非常牢固,在正常情况下,完全经得起碰撞和野蛮装卸。
612. The cases used for packing our transistor radios are light but strong.
用于包装我们晶体管收音机的盒子很轻,但很结实。
613. The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.
用于包装货物的出口箱相当紧固,是以保护这些仪器。
614. The cartons lined with plastic sheets are waterproof.
有塑料纸做衬里的纸盒是防水的。
615. We plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.
我方准备使用纸盒子,外打铁箍进行加固。
616. Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
我们的旅行剪刀是用林箱包装的,每个木箱装200盒,每盒一打。
617. We`ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
每个纸盒装10打,每盒毛重25kg左右。
618. Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
我们用于出口的水果刀每箱100打。
619. The packing of our men`s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
我们男式衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
620. Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for on design.
我们的印花棉布是用木箱包装的,内衬牛皮纸和防潮纸。每箱30匹,一款5色,平均搭配。
621. The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.
雪茄烟每包5支,每个纸盒20包,每个纸板箱装144个纸盒。
622. These cartons are well protected against moisture by plastic lining.
这些纸盒内有塑料衬里,防潮性能很好。
623. All the goods will be packed according to the special way you require.
所有的货物都将按照贵方的特殊要求进行包装。
624. As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
衬衫将按照要求用防水材料包装。
625. We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.
我们打算利用纸板箱或塑料箱作为外包装。
626. You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
贵方的货物将用木箱包装,内衬锡板,外用铁箍加固。
627. The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
货物是用坚固的新麻袋包装的,每袋约重200磅。
628. The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
纸板箱内有塑料布衬里,有很好的防潮湿作用。
629. If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
如果货物是用纸盒包装的话,任何偷窃的痕迹都会很明显,因此保险公司会为偷窃造成的损失作出必要的赔偿的。
630. Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
这种包装在我方保水渍险的偷窃提货不着险时也得到了保险公司的认可。
Part Two

631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
相对来说,纸盒会轻一点,也容易搬运。
632. It is our usual way to pack these goods in cartons.
我方通常用纸盒包装这些货物。
633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
纸盒完全适合海运,在我方将货物运输到其它大陆口岸中广泛使用,我们的客户非常满意。
634. Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
在装卸过程中,纸盒便于搬运。
635. We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
我们想告诉贵方的是,我方以前通常都是用木箱包装剪刀的,但经过几次用纸盒包装运输后发现我们的纸盒和木箱一样适合海运。
636. Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
纸盒没有那么贵,便于运输,运费也低。
637. We refer carton packing to wooden case packing.
我们更货向用纸盒包装,而不是用木箱包装。
638. Our cartons for canned food are not only seaworthy, but also strong enough to protect the goods from damage.
我方用于包装罐头商品的纸盒不但适用于海运,其牢固性也足以防止商品的损坏。
639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
在运输或储存时,纸箱不会和木箱混在一起,所以纸箱的破损率要低于木箱的破损率。
640. Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
用这种纸盒包装的衬衫不会像木箱包装的那样容易被水气损坏。
641. All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我方所有的木箱密封性很好。它们不容易被水损坏。
642. We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我方相信你们的客户会对改进过的包装满意的,你们的担心是多余的。
643. We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.
希望贵方能同意我们的意见并接受我方用纸盒包装的方式。
644. The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每个盒子上都会清楚地标明重量和尺寸。
645. You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.
贵方会注意到包装已有了很大的改进,我们相信会赢得客户的满意。
646. The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
纸盒的尺寸为高17cm,宽30cm,长50cm,体积为0.026m3,毛重为23.5kg。
647. They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
它们节省了货运时间,便于货物的储存和分配。
648. In addition to the gross, net and tare weights, the wording “Made in the people’s Republic of China “ is also stenciled on the package.
除了毛重、凈重和皮重外,中华人民共和国制造的字眼也标在了包装箱上。
649. We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
我们在包装装潢上做了许多改进,敬请放心。
650. Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我方集装箱的规格完全符合国际标准化组织规定的标准。

 楼主| 发表于 2017-4-21 11:21:51 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Two 货运通知


651. We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.



我方想告诉贵方货物已于5/18日装船运出。





652. We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.



我方很高兴地通知贵方我方已将货物运到和平熊号轮船,今天已开船。





653. We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.



我方想通知贵方我方已按照贵方8/5的要求将货物装运到上海号轮船上并已运出。




654. We wish to advise you that we have shipped you today by S.S. “Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.


[cn]我方想通知贵方我方今天已将50箱复写纸用东京丸轮运至你处。





655. We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hong Kong.



我方很高兴地通知贵方我方已将编号为456号售货确认书下的货物装运上greenwood轮,并于5/15开往香港。





656. The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.



2346号合同下的化肥预计将在7/16用Calchas轮发运。
657. We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S. “Fengqing”.





我方很高兴地通知贵方KAB/2004号订单下的100打衬衫已用风庆轮发出。



658. We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.





我们预计在7月底以前可将尚未执行这无的合同中的货物运出。



659. We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S. “Asia” which sails for your port tomorrow.





我们很高兴地通知贵方,我们已把贵方所订购的2000台空调装上定于明天启程驶往贵港的亚洲号轮。



660. Your order No 153. Will be shipped by SS.” Pearl” early next month.





贵方第153号订单的货物将由珍珠轮于下月初发货。



661. We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.





现通知贵方,贵方所订货物已于今天装运。



662. We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.





我们高兴地通知贵方,最后一批货已按时发运。



663. The m/s “Victoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. Today.





载有贵方303号订货的维多利亚轮已于今天今开了我港。



664. The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.





货船预计在10/28抵达贵港,你们现在可以接收货物的一切必要的准备了。



665. The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st.





货物已于5/10装直达船Eli轮,预计6/1日前抵达上海。



666. We trust that the goods will reach you in perfect condition.





我方相信货物能够完好无损地抵达你处。



667. We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.





希望本货品能安全抵达,并能使您感到满意。



668. We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday.





我们已发运贵方所订购的印度小地毯,预计下周5抵达贵港。



669. For shirts under contract No 60, we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.





第60号合同下的衬衫已在鹰轮上订了舱位,约在下月初抵达贵方城市。



670. The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.

 楼主| 发表于 2017-4-24 09:20:13 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Three 货运要求及答复

671. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
请贵方收到我方开立的以你方为受益人的信用证之后,立即发货。
672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望货物能在新年购物热时及时运达。
673. We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望贵方能做好及时发货的所有准备工作。
674. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
贵方的发货时间能否不迟于5月份?你们知道6月正是销售季节,如果这批货物迟于6月才抵达,那我方就会错过销售季节。
675. Can you effect shipment of the order in October?
我方所订货物能否在10月发出?
676. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
货物有否可能在12月初运至大连?
677. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
为了做好迎接销售季节的准备,我方需要在不到一个月之内就能拿到货物。
678. Please send us the shipment by train.
请将这批货物交火车发送。
679. Please ship the goods by the first available steamer early next month.
请在下个月初将货物装上第一艘可订到舱位的货船。
680. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需这批货物,请贵方空运发货。
681. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果贵方能马上安排发送这笔我方所订货物的话,我方会非常感激的。
682. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
683. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
请将合同货物装运到我方指定的船只上。
684. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在发货日前10至15天,贵方应用传真的方式我方货船名称、货船预定抵达日期和货运公司的名称。
685. The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.
装箱单上应注明发货量及相应发票的编号和日期。
686. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
装船同时贵方应将货运单据副本寄送目的港。
687. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在将装船的所有细节处理完之后,请将我方提货所需的货运提单邮寄给我们。
688. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
货物发运将由贵方安排并预付运费,我方将会按原始发票将运费付给贵方。
689. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
贵方应保证货物质量、规格和性能与本合同规定相符。
690. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于转运会增加货物遭损的风险,在某种程度上也会延误货物的抵达时间,所以我方倾向直运。

 楼主| 发表于 2017-4-25 09:04:49 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Four 催运货物并告知货物迟到结果
Part one


691. It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us.



我方下购买盒式录音机的订单已经有两个多月了,但是我方还在等待货物货运期,贵方应该知道发货期对我方很重要。





692. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.



请即刻办理发货并注意货物能及时运达我处。





693. Please get the goods dispatched with the least possible delay.



请尽快发货。





694. I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.



不知你能否帮我查一下我上个月向你们订的一批货,这批货到现在还没有到。





695. Please do your utmost to hasten shipment.



请尽最大努力加速装运货物。
696. We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible.





我方非常需要这批货物,请尽快将货物发出。



697. We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery.





我方希望提请贵方注意,到目前为止,我方一直没有收到贵方关于货物运输的通知,我方客户急需这批机器,不断地催促我方早日交货。



698. As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.





因我方用户急需所订机器,请贵方保证早日发货。



699. I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them?





我想知道为什么我们的金属插头到现在还没有到货,我方客户急等着用呢。



700. We hope that there will be no delay in shipment any longer.





我们希望这批货物不要再拖延装运了。



701. This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.





我方急需这批货物,务请尽早装运。



702. We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand.





如果贵方能尽快将货物发出的话,我方会非常感激的,这样的话,货物就能及时运达,赶上旺销季节。



703. We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.





我方希望贵方能尽快发送空调,因为炎热的夏天已经迫近。



704. The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.





我方所订货物属季节货,因此最好能立刻装运发货。



705. In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.





为了能赶上销售季节,早日发货对我方来说至关重要。

Part Two


706. We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time.





如果货物不能准时运送的话,我方可能会拒收这批货物。



707. We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.





我方坚持在合同规定时间内装运,如果在本周以前我方仍未能收到这批货物,我方将保留退货的权力。



708. We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.





我方很遗憾地告诉贵方,如果贵方不能够保证在下两周内发货的话,我们将不得不取消订单。



709. If shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract.





如果发货太迟的话,我方将被迫撤消合同。



710. If you still delay delivery, i’ll have to cancel the order.





如果你们再迟迟不发货,我将不得不取消订单。



711. If you can’t effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.





如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿并保留取消合同的权力。



712. If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.





如果贵方不能按照商定的时间内交货的话,贵方应该赔偿我方所有的损失和相关费用。



713. If there is still no information from you about the expedition of shipment by the end of this month, we’ll be forced to cancel the contract and reserve the right to lodge a claim against you for the loss.





本月底以前如仍无发货消息,我们将不得不取消合同并保留向你们索取赔偿我方损失的权力。



714. We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.





我方想指出的是,如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将无法履行同我方客户的合同。



715. We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty.





我方要强调的是,我方所订货物的运输有任何延误的话,肯定会给我方速来不少困难。



716. Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.





贵方未能在规定的时间内发货已经给我方带带来了很大的不便。



717. Any delay in shipment would be detrimental to our future business.





延迟发货对我们将来的业务一定会带来不利的影响。



718. We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.





我方相信,贵方会注意到所订货物应在规定的时间内发出,因为任何延误都会给我方造成很大的经济损失。



719. As you know, June is the right season for the goods, so if they arrive later than June, we will miss the selling season.





你们知道6月正是卖货的好季节,所以说,如果这批货迟于6月到达的话,我们就会错过这一销售季节。



720. Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us.





如果贵方再延迟发货的话,这批烟花对我们来说可能就没有用了。
 楼主| 发表于 2017-4-26 08:52:41 | 显示全部楼层
721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.
我们应通过协商来解决争议,而不应通过法律程序来解决。
722. We prefer to resolve disputes by amicable, nonbonding conciliation between two parties.
我方更倾向于双方通过友好、非约束力的调解来解决争议。
723. As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship.
事实上,本着发展长期关系的意愿,大多数争议都是可以通过友好的方式来加以解决的。
724. All disputes in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation.
所有与本合同有关的争执将通过友好协商解决。
725. Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.
我个人认为,最好我们自己通过友好协商来解决争议。
726. Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any.
如果我们之间产生任何争议的簅,友好协商是最好的解决办法。
727. Where do you want to have arbitration held?
你们想在什么地方进行仲裁?
728. As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold arbitration in the country of defendant.
就仲裁地而言,通常的做好是在被告方的国家进行仲裁。
729. If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan and if you submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in China.
如果我们要提交仲裁案的话,仲裁地应该是日本,而如果你们要提交仲裁的话,仲裁地应该是中国。
730. If the buyer is the plaintiff, the arbitration shall take place in Beijing.
若买方是申诉人,仲裁将会在北京进行。
731. The members of this arbitration association are professionally competent, and in a position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical equipment.
仲裁协会的会员们专业水平高,完全能对这类因医疗设备的质量检验而引起的争议进行仲裁。
732. Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court.
一般来说,所有仲裁费应由败诉方承担,险非仲裁庭另有裁决。
733. The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.
仲裁委员会作出的仲裁决定为终局裁决,对双方均具有约束力。
734. The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.
根据合同,败诉方将承担仲裁费用。
735. We require you to compensate us with an amount of losses totaling £748,000 caused by your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration.
我方要求你方赔偿由于不履行合同义务所造成的损失是748000英镑,并承担由于进行仲裁而引起的一切费用。
Part Two

736. If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration.
如果因商检而引起争议,我们可以提交仲裁。
737. If you are not prepare to compensate our loss, we suggest that case be submitted for arbitration.
如果贵方不打算赔偿我方的损失的话,我方建议由仲裁来解决。
738. The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator.
争议应该交由双方指定的仲裁员来仲裁解决。
739. We may discuss to agree upon a temporary arbitral body when needed.
需要时,我们可以讨论协商成立一个临时的仲裁机构。
740. If no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the third party accepted by both parties for arbitration.
如果双方不能达成协议,争议案将交由双方都能接受的第三方来仲裁。
741. In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations, then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration.
如果出现争议,而且又无法通过友好谈判来达成一致意见,那我们就只能将争议案交由国际仲裁机构仲裁解决。
742. It's better to submit the case for arbitration to a temporary arbitration court.
最好将仲裁案提交临时仲裁庭。
743. We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality.
我方认为由双方指定的仲裁员组成的仲裁庭必须公正,并且能够不偏不移地处理争议。
744. Since this dispute is not negotiable, it is necessary to resort to abitration.
这项争议无法通过谈判解决,需要诉诸仲裁。
745. If you don't accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.
如果你方不接受我方的建议,我们可能要将此事提交仲裁。
746. We should include an arbitration clause in the contract.
在合同中,我们应该加进仲裁的条款。
747. You needn't worry about that. There is an arbitration clause in the contract.
你不用担心这一点,合同里有仲裁条款。
748. Shall we discuss the arbitration clause now?
我们要不要现在来讨论仲裁的条款?
749. It's the best to attempt to settle disputes without involving arbitration.
最好不要通过仲裁来解决争议。
750. We are now applying formally to the arbitration commission for arbitration of this dispute.
我公司现在正式请求仲裁委员会对此争议进行仲裁。

 楼主| 发表于 2017-4-27 08:57:32 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Six 索赔理由及依据

Part One

751. It was found by the inspection that there is a difference of 35 Kg between the actual landed weight and the invoiced weight.
商检发现货物的实际到岸重量与发票重量之间差了35kg。
752. The landed goods were quite different from what expected.
卸下的货物同我们所期望的大不相同。
753. We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01%, so we have to ask you to indemnify us for a loss of £5,000.
我方发现游离酸的含时超过了合同规定的最高量0.01%,因此我方不得不向贵方索赔5000英镑的损失。
754. The inspection shows that the salt density exceeds at least 4%.
商检表明盐的浓度至少超过了4个百分点。
755. This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000.
这批货的质量低于合同规定的标准,我们现向贵方提出索赔,赔偿我方2000英镑。
756. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.
贵方运送来的干蘑菇远远低于合同所规定的标准。
757. The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000.
贵方所运输的我方订购的货物质量与规格不符,因此我方必须向你方提出索赔,赔偿我方280000英镑。
758. We find the copper wire you supplied is not to the exact specifications of your sample.
我方发现贵方提供给我方的铜钱与你方的样品规格不符。
759. Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我方客户抱怨说与样品相比,货物的质量要差得多。
760. The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our last order.
你方上周发运的货物质量与我方上次所订的货物质量相比,要低劣得多。
761. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.
尽管包装完好,但检验表明,这批小麦的数量与质量都不符合合同规定。
762. Most of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.
大部分衬衫都小一号,我怀疑你们发货时是不是搞错了。
763. There are too many defective items in this shipment.
这批货里次品太多了。
764. The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
贵方上星期五发送的皮革尺码不对,应该是42码的。
765. The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this market.
你方上周发送的货物的质量实在太差,根本就无法达到市场的要求。
766. The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你方发送的我方第346号订单项下的货物质量与我方认可的规格不符。
767. Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered unfit for human consumption.
经卫生检疫所官员仔细检查认为,罐头水果不宜供人们食用。
768. The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.
该损失是由于包装不合标准所致,所以应由贵公司负责这一损失。
769. It was found, upon examination, that nearly 20% of the packages had been broken, apparently to faulty packing.
在对货品检验时,我方发现近20%的包装破裂,显然是由于包装不良所致。
770. The survey report can certify that the weight shortage was caused by improper packing.
这份检验报告可以证实,货物的短重是由于包装不良所致。
Part Two

771. A close inspection and a careful test by the China National Import & Export Commodity Inspection Bureau showed that some amplifiers are inferior quality.
由中国国家进出口商品检验局所做的仔细商检和认真测试有些放大镜质量劣等。
772. We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity with those stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you for compensation of losses.
在中国商检局复验之后,我方发现货物的质量、数量和重量均与合同所规定的条款不符,现将商品退回,并向贵方提出索赔,要求赔偿损失。
773. The survey has revealed that the damage to the goods is attributable to rough handling.
商检表明货物的受损是由于野蛮装卸所引起的。
774. The surveyor’s report indicates that there has been some serious damage to some of the goods.
商检报告显示有一些货物遭到了严重的损毁。
775. On the basis of clause 15 of the contract, we place our claims before you as follows.
根据合同第15款,我方向贵方索赔如下。
776. We have to put in a claim against you for all the losses sustained.
对于所遭受的一切损失,我们不得不向你方提出索赔。
777. When taking delivery, we found that the cargo had been seriously wet by fresh water and putrefied. You must compensate us for the loss.
我们在提货时发现,货物遭受严重水湿,并已腐烂。你方必须赔偿损失。
778. We require you to replace the damaged goods and grant us a special discount of five percent to compensate for the loss.
我方要求你方更换损坏的,并希望能给5%5 特殊折扣以补偿我方的损失。
779. According to the contract, you are responsible to compensate us for the loss we have suffered.
按照合同规定,你方应负责赔偿我方所遭受的损失。
780. We have suffered a loss of 20% on the selling price because of the inferior quality of the products you sent us. You must compensate us for all this.
由于贵方所运送的货物质量问题,我方在售价上损失了20%,我方必须对此作出赔偿。
781. All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
所有费用,包括商检费和因退货和索赔而造成的损失均由贵方承担。
782. You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
783. You should take back all the disqualified goods and compensate us for the value of the goods plus all losses sustained due to return of the cargo, such as freight, storage charges, insurance premium, interest, and inspection charges.
贵方应该收回不合格产品并向我方作出赔偿,也包括因退货,如货运费、仓储费、保险费、利息、商检费等而造成的损失。
784. We have the right to claim against you for compensation of all losses.
我方有权向贵方提出赔偿我方的所有损失。
785. The products we received last Monday didn’t agree with the samples and feel that you should make it up.
我方上星期一收到的货物与样品不符,我方认为你们应该对此作出赔偿。
786. This is the survey report issued by CCIB in support of you claim.
这是中国商检局签发的检验报告一份,作为我方索赔的依据。
787. Almost everyone of the drums was leaking slightly. We must hold you responsible for the loss.
几乎每个桶都有点漏,你方应该赔偿我方的损失。
788. We have lost considerable business because of your delay in shipment. We expect compensation from you fro the loss.
由于贵方装船延误,导致我方失去了大量交易,望贵方给予补偿。
789. We request that you make up the short-landed goods covered by our contract No.147 promptly.
我们要求贵方迅速补偿我方合同第147号项下的短缺货物。
790. We regret to inform you that we are compelled to return the disqualified goods at your expense.
我们很遗憾地通知贵方,你们不得不退回贵方发送的不合格货品,运费由贵方承担。

 楼主| 发表于 2017-4-28 09:00:45 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Seven 索赔内容及金额

Part One

791. The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我方2月12日订购的货物抵达时已经遭损。
792. A number of cases are broken and the contents are badly damaged.
有好几个箱子是坏的,里面的商品也遭到了严重的损坏。
793. The package are insufficient and the contents leak out considerably.
包装不固,大量的东西漏了出来。
794. We wish to inform you that five of the cars we bought from you have been seriously out of order within 50Km driving distance.
我方想要通知贵方,向你方购买的其中辆小车在行驶了不到50KM就出了严重故障。
795. Nearly 20% of the bales were broken and the contents badly soiled.
将近20%的包都破了,包内的货物严重污损。
796. From the shipment of 2,000 cases of glassware, we ind that a number of wooden cases and the contents have been broken.
我们在2000箱玻璃制品中发现了不少木箱及内装制品破损。
797. On inspection, we found that about 50 bags are broken and it is estimated that 240Kg of cement had been lost.
验货时,我方发现将近有50包破损,估计损失240KG水泥。
798. We regret to inform you that eight of the cases of your consignment arrived in a badly damaged condition.
非常遗憾地通知你们,你方运出的货物抵达后,有8箱严重破损。
799. We have examined the contents and find that 92 pieces are missing and the rest unfit for use.
经货物检验,我方发现少了92件,其余的也无法使用。
800. Your shipment of goods has been found short in weight by reinspection.
经复验,发现贵方发送的货物短重。
801. We are now making a claim against you for the ten defective sew machines.
我方现向贵方索赔10台劣质的缝纫机。
802. There is a shortage of 1,450 pounds in this shipment.
这批运输的货物短缺1450磅。
803. On arrival of the shipment, we found at least 50 cases damaged, which made up 20% of the total quantity.
货物抵运时,我方发现至少有50个箱子遭损,占了总量的20%。
804. We had the material inspected immediately when the goods arrived, and a shortage of 15kg was found.
当货物抵达时,我方立即对商品进行了检验,发现短缺15KG。
805. It was found, much to our astonishment, that nearly 30% of the electronic components were water-stained.
我方非常吃惊地发现将近有30%的电子组件被水所污。
806. You should make amends for the losses by replacing all the detective products, and paying for the business we have lost.
贵方应该更换所有的瑕疵品,并赔偿我们这一回所丢掉的生意,以弥补我们的损失。
807. After the inspection of the goods arrived, we found a shortage of 50MT.
在对运抵的货物进行了检验之后,发现短重50吨。
808. Case NO 16 was found to be 3 packages short.
我方发现第16号箱中少了3包。
809. We are now lodging a claim against you for the shortweight of fertilizer.
我方现向贵方索赔,赔偿我方的化肥短缺。
810. We have to ask for compensation of the loss incurred as a result of the interior quality of the goods concerned.
我方不得不向贵方提出索赔,赔偿因劣质货给我方造成的损失。
Part Two

811. We hope indemnification will be made for all expenses incurred.
我方希望补偿所有相关费用。
812. On the basis of the survey report, we register our claim with you for $3,000.
根据商检报告,我方向你们索赔3000美元。
813. You are requested to compensate us for the total loss of sugar at value of $105 Per MT.
我方要求贵方赔偿我方每吨105美元的糖的所的损失。
814. We claim compensation of $1,800 for inferiority of quality.
我方要求赔偿1800美元来补偿劣质品。
815. We have to file a claim against you to the amount of $7,000 plus inspection fee.
我方不得不向贵方提出索赔,要求贵方赔偿7000美元,加上商检费。
816. You should compensate us by 3%, plus the inspection fee.
贵公司应赔偿我们3%的损失,商检费也应该由贵公司负担。
817. This is a statement of loss and you should indemnify us $2,450.
这是损失清单一张,你方应赔付我方2450美元。
818. We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $27,500, which we have sustained by the damage to the goods.
我方不得不向贵方提出索赔,要求贵方赔偿我方货物受损而引起的损失27500美元。
819. We found that the quality of the TV sets we received last week is below standard. So we request a 5% allowance.
我方发现我们上周收到的电视机的质量低于标准,因此我们向贵方提出5%的索赔。
820. We claim an allowance of £230 on account of the quality of this shipment.
由于这批货物的质量问题,我们向你方索赔230英镑。
821. We have to ask for compensation of £6,000 to cover the loss incurred as result of the inferior quality of the goods.
我们不得不向贵方索赔6000英镑,作为因劣质货物给我方造成的损失赔偿。
822. We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $20,000, which we have sustained by the disqualified goods.
我方不得不向贵方提出索赔2万美元,以补偿不合格货物。
823. We are willing to accept the shipment only if you allow a 30% reduction in price.
如果贵方同意降价30%,我方可以接受这批货。
824. We hope you will settle this claim as soon as possible.
希望贵方能尽快理赔。
825. Claims for shortage must be made within 30 days after arrival of the goods.
对短缺的索赔必须在货物抵达后的30天内提出。
826. Kindly remit us the amount of claim at an early date.
请早日将赔偿金汇给我方。
827. On examination, we have found that many of the sewing machines are severely damaged.
在对商品进行商检时,我方发现许多缝纫机遭到了严重的损坏。
828. Please dispatch, within one week, the replacement of another five refrigerators with a price reduction of thirty percent of the total value of the five refrigerators.
请在一周之内调换另外5台冰箱,并降价5台冰箱总价值的30%。
829. We should be obliged if you would forward us a replacement for the machine as soon as possible.
如果贵方能尽快将调换的运送给我方,我方将不胜感激。
830. We insist that you should send perfect goods to replace the defective goods.
我方坚持认为贵方应该用好货来调换坏货。

 楼主| 发表于 2017-5-2 10:38:15 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Eight 对索赔要求的回应
Part One


831. We accept the claim, but can you tell me how much you want us to compensate you for the loss?



我方同意理赔,贵方能否告诉我们,你们想要我们赔偿多少损失?





832. We will give your request for claims immediate attention.



我方会立刻处理贵方提出的索赔要求。





833. We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your loss to your satisfaction.



我方将尽快解决该问题,并赔偿贵公司的损失,让你方满意。





834. We’d like to express our sincere apologies for the poor quality of the products.



对货物的质量问题,我方向贵方表示诚挚的歉意。





835. We regret to hear that the goods you received are not of the quality expected.
我方很遗憾地获悉,贵方收到的货物质量与你们的期望不符。





836. We are very `sorry for the trouble cause by this delay.



这批货物的迟运给你们带来的麻烦,我方深感抱歉。





837. We agree to accept all your claim.



我方同意接受贵方的所有索赔。





838. I’ll go to your company tomorrow in person to talk about the claim.



明天我会亲自去贵公司洽谈赔偿一事。





839. We regret the loss you have suffered and agree to compensate you $800.



我们对你们所受的损失深感抱歉,同意向你们赔偿800美元。





840. We agree to compensate you for the detective watches by 5% of the total value.



我方同意赔偿贵方总价值的5%来补偿劣质手表。





841. We will make you a compensation of 6% and give you some preferential terms later on.



我方将向贵方赔偿6%,并且在以后的生意中给你们一些优惠条件。





842. Since the responsibility rests with both parties, we are ready to pay 50% of the loss only.



既然双方都有责任,我方准备只赔偿50%的损失。





843. We have credited to your account £760 to cover both the value of the goods short delivered and your inspection fee.



我方已将760英镑汇入贵方的账户以支付货物短缺的价值和贵方所支付的商检费。





844. We shall remit to you an amount of £2,000 in compensation for the loss.


我们准备汇给贵方2000英镑,以赔偿由此引起的损失。


[en]845. We are willing to give you an 18% allowance of the next shipment to compensate you for the loss.



下一次的货物,我方准备给予18的折扣,以补偿你方的损失。



Part Two


846. You should claim compensation from the insurance company.



贵方应该向保险公司提出索赔。





847. A thorough examination showed that the broken bags were due to improper packing, for which the suppliers should be held responsible.



在彻底的商检之后发现包装袋的破损是由于包装不当引起的,供货商应对此负责。





848. As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should, in our opinion, be referred to them for settlement.



鉴于货运公司应对这次损失负责,我方的意见是,你们应该向他们提出索赔来解决问题。





849. The claim should be referred to the insurance company. We cannot hold ourselves responsible for it.



这项索赔属保险公司责任范围,我们不能对此负责。





850. Your claim, in our opinion, should be referred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.



我们认为,你们的索赔应提交给保险公司,因为损失发生在装船之后。





851. Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.



货物的损不既然是货运公司因野蛮装卸造成的,所以贵方应该向它索赔你们的损失。





852. You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.



贵方应向货运公司提出索赔,而不应该是向卖方索赔。





853. We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.



我方准备向贵方作出合理的赔偿,但不是贵方所要求的赔偿额。





854. The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.



贵方所提出的货物短缺可能是在运输过程中发生的,这是我们所无法控制的。





855. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.



货运单据表明,货物在装运时是完好无损的,所以说,货物的受损一定是在途中发生的。





856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.



你关关于解决索赔的建议令人满意,我们接受了。





857. It seems we shall not be held liable for the shortage.



我方似乎不应该对短缺负责。





858. The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.



机床的损坏是在转运中发生的,所以贵方应该向保险公司提出索赔。





859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?



我很遗憾听到这件事,我想待我方调查此事后,再考虑赔偿,好吗?





860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.



我会查清楚为什么发给你们的衬衫会小一号,并尽快告诉你们结果。

 楼主| 发表于 2017-5-3 08:47:59 | 显示全部楼层
Unit Twenty-Nine 对引进技术的要求

861. The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China’s needs.
我方需要的技术应该是先进的并且能适合中国的需要。
862. The technology you transfer to us should enable the venture’s products to be competitive on the international market.
贵方转让给我方需要的技术应该能够使合资企业的产品在国际商场上具有竞争性。
863. The know-how we import should be directed toward manufacturing products suitable for export.
我方进口的专有技术旨在生产适合出口的产品。
864. The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products.
我方进口的先进技术应能大幅度地南昌市现有产品的质量。
865. The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable.
供给合资企业的技术必须是完整的、精确的、可靠的。
866. The technology we acquire shall enable our products to achieve significant economic results.
我方所引进的技术应使我方所生产的产品取得可观的经济效益。
867. Your technology should be advanced, reliable, and helpful to the development of our export-oriented economy.
你们的技术必须先进,可靠,有助于发展我们的外向型经济。
868. The import know-how should help improve the quality of our products.
引进的专有技术要有助于提高我们产品的质量。
869. You should supply us with advanced techniques and modernized management methods.
贵方应该向我方提供先进的技术和现代的管理方法。
870. Please provide us with the necessary technical data and, if possible, some drawings connected with the design and building of the new equipment.
请向我方提供必要的技术数据,并且如果可能的话,也请提供一些与新设备的设计和生产有关的图纸。
871. For the success of our joint venture, it’s extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes.
为了使合资企业取得成功,对我方来说,获得与产品设计和生产过程相关的信息是极其重要的。
872. You should give us as soon as possible the blueprint plan for the introduction of the equipment and a report on a survey of the feasibility entire plan.
你方应尽快向我方提供设备引进的蓝图计划以及整个计划可行性的调查报告。
873. Please turn over these technical data to our side at the earliest possible time.
请尽早把这些技术资料转交给我方。
874. Shall we discuss technology transfer brief now?
我们现在来扼要地讨论一下技术转让的问题好吗?
875. We want to import advanced technology from you in order to compete successfully on the international market.
为了能在国际市场上成功地参与竞争,我方想向贵方进口先进技术。
876. Since the existing know-how transferred by your company will soon become obsolete, we expect that you will continue offering us your improved technological expertise.
由于贵方转让给我方的现有专有技术很快就会过时,我方希望贵方能继续不断地向我方提供改进的专门技术知识。
877. By advanced technology, we mean both industrial property and know-how.
所谓先进技术,我方指的是工业产权和专有技术。
878. If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost, within 45 days from the date you receive the written notice from us.
如果贵方提供给我方的数据无法使用,或者缺少包装单里的其中一项或多项。贵方必须在收到我方书面通知后的45天内,将所有的文件或缺少的内容寄达我方,邮寄费用由贵方自己承担。
879. If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would, at your expense, correct such faulty data, drawings or documents.
如果我方生产的机械出现严重的问题,如果经证实,这些问题是由于贵方提供给我方的数据、图纸或文件中的缺陷而引起的,贵方必须修改这些错误的数据、图纸或文件,费用由贵方自己承担。
880. If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents.
你方提供的技术数据,如有不适合我方生产条件的,你方有责任帮助我方修改技术数据。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|小黑屋|发布政策|跨境外贸论坛

GMT+8, 2025-5-10 03:34 , Processed in 0.039295 second(s), 14 queries .

跨境外贸论坛 - 跨境电商学习交流社区

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表