"过气"的英文怎么说?
简单点:1) He’s no longer popular. 高级一点:2) He's no longer in his prime.或He's now past his prime.(已过鼎盛期) 3) He had his moments(曾有过辉煌). 4) He's a has-been(n. 过气人物). 或还可用法文:He's passé. He had his moments 感觉这句话比较含蓄,客气:P:loveliness: 做一份真正有用的工作
页:
[1]