零零期 发表于 2014-4-14 16:28:58

“一时兴起”、“一时冲动”

英语中,常常需要表达“一时兴起”、“一时冲动”。比如老美问你,怎么买了件这么丑的衬衫?你回答:“唉,别提了,一时冲动啊。”英文就可以讲:Come on! Just a spur of the moment. 当然,消费可以一时冲动,客户下订单,往往也会一时冲动,关键是,你能不能给对方一个nice的印象。

apollo-wilson 发表于 2014-4-15 07:36:23

Come on! Just a spur of the moment

shrrylu 发表于 2014-4-15 11:19:04

点个赞:loveliness:
页: [1]
查看完整版本: “一时兴起”、“一时冲动”